Hallo zusammen,
Frohes Neues Jahr 2022!
Damit das neue Jahr gut anfängt und sehr schön wird, habe ich diesen Thread eröffnet. Hier könnt ihr Witze, Geschichten zum Schmunzeln, Links zu lustigen Videos und Ähnliches reinstellen. Alles was gute Laune macht.
Ich lege mal vor mit einigen deutschen sprichwortartigen Sätzen, die wörtlich ins Englische übersetzt wurden, was zu Heiterkeit führt:
My English is not the yellow from the egg, but it goes. (Mein Englisch ist nicht das Gelbe vom Ei, aber es geht.)
Sorry my English is under all pig. (Entschuldigung mein Englisch ist unter aller Sau.)
Equal goes it loose. (Gleich geht es los)
With me is not good cherry eating. (Mit mir ist nicht gut Kirschen essen.)
I believe my pig whistles. (Ich glaub mein Schwein pfeift.)
I think i spider. (Ich glaub ich spinne.)
Nobody can reach me the water. (Niemand kann mir das Wasser reichen.)
I understand only railway station. (Ich versteh nur Bahnhof).
That makes me nobody so fast after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You are heavy on the woodway. (Du bist schwer auf dem Holzweg.)
My loving mister singing club. (Mein lieber Herr Gesangverein.)
Holla the forest fairy. (Holla die Waldfee.)
I break together. (Ich brech zusammen.)
I wish you what. (Ich wünsch Dir was.)
Hold the ears stiff. (Halt die Ohren steif.)
Enjoy your life in full trains. (Genieße Dein Leben in vollen Zügen.)
I get foxdevilswild. (Ich werde fuchsteufelswild.)
Don´t bring me on the palm. (Bring mich nicht auf die Palme.)
I´m standing on you. (Ich steh auf Dich.)
Now we have the salad. (Nun haben wir den Salat.)
You softegg. (Du Weichei.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
My dear swan. (Mein lieber Schwan.)
He has one on the waffle. (Er hat einen an der Waffel.)
I beat me one hour at the ear. (Ich hau mich ne Stunde aufs Ohr.)
Your dog is not online. (Dein Hund ist nicht an der Leine.)
Let the church in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
It's working onewallfree. (Es arbeitet einwandfrei.)
Viel Spaß!
Frohes Neues Jahr 2022!
Damit das neue Jahr gut anfängt und sehr schön wird, habe ich diesen Thread eröffnet. Hier könnt ihr Witze, Geschichten zum Schmunzeln, Links zu lustigen Videos und Ähnliches reinstellen. Alles was gute Laune macht.
Ich lege mal vor mit einigen deutschen sprichwortartigen Sätzen, die wörtlich ins Englische übersetzt wurden, was zu Heiterkeit führt:
My English is not the yellow from the egg, but it goes. (Mein Englisch ist nicht das Gelbe vom Ei, aber es geht.)
Sorry my English is under all pig. (Entschuldigung mein Englisch ist unter aller Sau.)
Equal goes it loose. (Gleich geht es los)
With me is not good cherry eating. (Mit mir ist nicht gut Kirschen essen.)
I believe my pig whistles. (Ich glaub mein Schwein pfeift.)
I think i spider. (Ich glaub ich spinne.)
Nobody can reach me the water. (Niemand kann mir das Wasser reichen.)
I understand only railway station. (Ich versteh nur Bahnhof).
That makes me nobody so fast after. (Das macht mir so schnell keiner nach.)
You are heavy on the woodway. (Du bist schwer auf dem Holzweg.)
My loving mister singing club. (Mein lieber Herr Gesangverein.)
Holla the forest fairy. (Holla die Waldfee.)
I break together. (Ich brech zusammen.)
I wish you what. (Ich wünsch Dir was.)
Hold the ears stiff. (Halt die Ohren steif.)
Enjoy your life in full trains. (Genieße Dein Leben in vollen Zügen.)
I get foxdevilswild. (Ich werde fuchsteufelswild.)
Don´t bring me on the palm. (Bring mich nicht auf die Palme.)
I´m standing on you. (Ich steh auf Dich.)
Now we have the salad. (Nun haben wir den Salat.)
You softegg. (Du Weichei.)
I shame me in ground and floor. (Ich schäme mich in Grund und Boden.)
My dear swan. (Mein lieber Schwan.)
He has one on the waffle. (Er hat einen an der Waffel.)
I beat me one hour at the ear. (Ich hau mich ne Stunde aufs Ohr.)
Your dog is not online. (Dein Hund ist nicht an der Leine.)
Let the church in the village. (Lass die Kirche im Dorf.)
It's working onewallfree. (Es arbeitet einwandfrei.)
Viel Spaß!
Zuletzt bearbeitet: