die Übersetzung Baaders bekommst du kostenlos bei dieser Adresse, einfach einen Brief schreiben mit dem Wunsch nach dieser Übersetzung, es dauert dann ca. 2 Wochen.
Die Geschriebene, DaBhaR-Übersetzung
(Bibelübersetzung von Fritz Henning Baader, 2 Bände)
Deutschland
Schwester Ruth Stein
Höfener Str. 17
D-75328 Schömberg
ich kann sie dir aber nicht unbedingt empfehlen, sie ist einfach zu wörtlich und nicht flüssig lesbar, sie taugt wirklich nur zum Vergleichen (und er stellt ein paar abenteuerliche Thesen auf, allerdings nur in den Erklärungen). Interessanter dürften seine Wortbetrachtungen sein, die man ebenfalls bestellen kann, es wird eine Art "Bestellliste" mitgeliefert.
Eine Besonderheit ist, dass die Reihenfolge im AT dem jüdischen Kanon entspricht und der Grundtext des NT, einzig und allein der Codex Sinaiticus ist, der Codex Sinaiticus ist die älteste erhaltene komplette Abschrift der Bibel und wird teils heftig kritisiert, Baader begründet allerdings ausführlich warum er diesen Grundtext wählte, aber ich denke keine heute noch gebräuchliche Übersetzung basiert noch auf dem Reformationstext, auch der ist umstritten, alles in allem scheinen die Abweichungen aber gering zu sein.
ich hatte sie mal eingescannt, vll. interessant um sich einen eindruck zu verschaffen über den Stil der Übersetzung:
http://img241.imageshack.us/img241/2103/scannen0001nb4.jpg
aber das Konkordante Neue Testament find ich sehr empfehlenswert (fast jedes griechische Wort ist im Verzeichnis aufgeführt):
Die Heilige Schrift NT. Konkordantes Neues Testament mit Stichwortkonkordanz: Rocke, Hoffmann: Amazon.de: Bücher
eine Übersetzung des Alten Testaments, gibt es davon leider nur in Teilen, hier gewinnt man einen Eindruck vom Stil der Übersetzung (ganz nach unten scrollen):
http://www.konkordanterverlag.de/Dateien/Psalmen_Leseprobe.pdf