Anzeige(1)

  • Liebe Forenteilnehmer,

    Im Sinne einer respektvollen Forenkultur, werden die Moderatoren künftig noch stärker darauf achten, dass ein freundlicher Umgangston untereinander eingehalten wird. Unpassende Off-Topic Beiträge, Verunglimpfungen oder subtile bzw. direkte Provokationen und Unterstellungen oder abwertende Aussagen gegenüber Nutzern haben hier keinen Platz und werden nicht toleriert.

Nervige Rechtschreibfehler

Silan

Aktives Mitglied
In manchen Gegenden heißt es auch "unser Mutter" statt "unsere" bzw. "meine" Mutter, oder man sagt "unser Lisbeth" statt "unsere Lisbeth".
In dieser Gegend heißt es auch nicht etwa "Hartmut Gehrke", sondern "Gehrken Hartmut" und die Nachbarin mit Familie ist nicht Frau Raabe, sondern "Raaben Mutter". 😆😆😆 Das zweite Wort pflegt man hierbei besonders zu betonen. 🤣🤣🤣
Ja, genau da bin ich aufgewachsen :love:. Und weißt du, ich bin da stolz drauf. Heißt da nur nicht ''unser Mutter'' sondern unser Mamme, unser Pappe, unser Oma, Raaben Mamme und eer Süster...oder Kessens Pape. Der Pfarrer war Herr Pastor und man lebte aufm Dorf. Man ging inne Schaule und zum Suppenpott gehörte der Schleif. Das war alles dem Plattdeutschen entlehnt, welches in den 50gern und60gern von Akademikern verpönt wurde und wo man dann ab Ende der 70ger in den Schulen Plattdeutschunterricht anordnete, damit diese schöne Sprache nicht verloren geht.
Wenn man sich weigert in diesen Gegenden sich da nicht anzupassen, halten die dich nicht für arrogant, sondern du wirst einfach nicht integriert, weil das alles relativ kleine Orte sind, wo jeder jeden kennt und Fremden mißtraut wird. Frei nach dem Motto Wii blievet leiwer unner uns... und wekke de Bur nich kennt den traaut hey nich.

Bei so einigen von denen, die in den 50gern und 60gern mit ihren muttersprachlich Plattdeutschen Eltern aufgewachsen sind, und denen fast 30 Jahre in den Schulen verboten wurde ihre Muttersprache zu sprechen und auch zu schreiben, sind diese ''Sprachreste'' übriggeblieben. Plattdeutsch ist kein Dialekt, sondern eine Sprache. klingt für außenstehende zwar komisch, aber das tut Holländisch auch oder erst Saterländer Platt. Das verstehen nicht mal die Plattdeutschen.
Für mich geht bayrischer Dialekt z.B.gar nicht...
Ich freu mich immer wenn ich auf den Hümmling komme oder nach Ostfriesland, dass die Kinder heute wieder Platt protet. Zwar neben Hochdeutsch, aber als erste Muttersprache.
 
Zuletzt bearbeitet:
G

Gelöscht 77252

Gast
Erinnert Ihr Euch auch eigene Schwächen?
Als ich schreiben lernte, hatte ich bspw. mal Probleme mit Stadium und Stadion....
und eigentlich habe ich wohl oft falsch geschrieben - eigendlich.
In dem Buch "Sheriff Bill rettet die Stadt" gibt es ein Kapitel "Tohuwabohu im Silberhotel". Irgendwann fragte ich mich, wo er denn abgeblieben war, der Indianer namens Tohuwabohu.
 

dr.superman

Sehr aktives Mitglied
Plattdeutsch ist kein Dialekt, sondern eine Sprache. klingt für außenstehende zwar komisch, aber das tut Holländisch auch oder erst Saterländer Platt. Das verstehen nicht mal die Plattdeutschen.
Spracherwerbstechnisch sind alle Dialekte auch "Sprachen".
Da passiert im Hirn das Gleiche, wie wenn man von Türkisch nach Russisch switcht. Das MRT zeigt die gleichen leuchtenden Regionen, mal runter gebrochen.
Insofern passt das schon, wenn Du Platt als "Muttersprache" bezeichnest.
 

dr.superman

Sehr aktives Mitglied
Für mich geht bayrischer Dialekt z.B.gar nicht...
welcher denn?
In Bayern haben wir mind. 4 verschiedene Dialektvarietäten und genau das gleiche wie das, was Du beschreibst:
regionale Varietäten in dünn besiedelten Gebieten oder kleinen Orten.
Heißt übrigens "bairischer" Dialekt, wenn es um die Sprache geht mit "i", wenn es um das Land geht,
mit "y". 🌹
 

Silan

Aktives Mitglied
welcher denn?
In Bayern haben wir mind. 4 verschiedene Dialektvarietäten und genau das gleiche wie das, was Du beschreibst:
regionale Varietäten in dünn besiedelten Gebieten oder kleinen Orten.
Heißt übrigens "bairischer" Dialekt, wenn es um die Sprache geht mit "i", wenn es um das Land geht,
mit "y". 🌹
Für meine norddeutschen Ohren hört sich das alles gleich an... ich weiß auch gar nicht warum, aber es macht mich rappelig, wenn ich da zuhören muss. Dabei hab ich nichts gegen Bayern und die Bairische Kultur. Das finde ich sogar schön. Nur die Sprache... tickt wahrscheinlich was bei mir an🤔
(komisch aussehen tuts aber schon, das ''bairische''. Da fehlt was finde ich...)
 

Sarnade

Aktives Mitglied
In dem Buch "Sheriff Bill rettet die Stadt" gibt es ein Kapitel "Tohuwabohu im Silberhotel". Irgendwann fragte ich mich, wo er denn abgeblieben war, der Indianer namens Tohuwabohu.
Tohuwabohu kommt aus dem Hebräischen, aus dem Buch Genesis. Es bedeutet "wüst und leer" ("Die Erde war wüst und leer").

Das habe ich noch von meinem verstorbenen Partner (Jusehr) gelernt, der als studierter Theologe das Hebraicum hatte.
 

cafard

Sehr aktives Mitglied
Tohuwabohu kommt aus dem Hebräischen, aus dem Buch Genesis. Es bedeutet "wüst und leer" ("Die Erde war wüst und leer").

Das habe ich noch von meinem verstorbenen Partner (Jusehr) gelernt, der als studierter Theologe das Hebraicum hatte.

 

Sarnade

Aktives Mitglied
Weil die meisten Personen genervt reagieren, wenn man sie auf ihre Fehler hinweist.
Tja, wie gern wäre man vollkommen. Ich finde es lächerlich und unreif, wenn man es nicht ertragen kann, auf Fehler aufmerksam gemacht zu werden. Wir alle machen Fehler. Nur sind einige noch stolz darauf, während andere versuchen, aus Fehlern zu lernen und sie zu minimieren.
 

Anzeige (6)

Anzeige (6)

Anzeige(8)

Regeln Hilfe Benutzer

Du bist keinem Raum beigetreten.

    Anzeige (2)

    Oben